 |
 |
 |
| |
|
|
| |
|
Am Kirchenhölzl 15 D-82166 Gräfelfing Germany Telefono 0049 (0)89 / 18 92 88-0 Fax 0049 (0)89 / 18 92 88-10 Email: info@amazonas-online.de
USt.ID-Nr.: DE 813 263 951
Direttore: Dott. Comm. Matthias Saul / Uli Saul HRB-Nr. 139084 presso il tribunale di Monaco di Baviera
|
 |
|
|
| |
|
Rappresentazione e Design
|
 |
|
|
| |
|
TPD Medien GmbH Nymphenburger Str. 81 D-80636 München Fon 0049 (0)89 / 35 75 93-10 Fax 0049 (0)89 / 35 75 93-59 Email: info@tpd.de
|
| |
|
| |
 |
|
Condizioni di utilizzo
|
 |
La Amazonas S.r.l. ha prodotto queste pagine web in completa buonafede.
Ciononostante è possibile che le pagine siano incomplete, non
aggiornate o che contengano errori. Amazonas ed i suoi collaboratori
non si assumono alcuna responsabilità riguardo l’esattezza e la
completezza delle informazioni. Tutti i dati vengono scrupolosamente
pubblicati, ma senza alcuna garanzia. Sono fatti salvi tutti i diritti,
anche quelli di riproduzione sommaria, fotomeccanica e di traduzione, e
necessitano di un’autorizzazione scritta da parte della Amazonas S.r.l.
Realizzazioni non autorizzate, anche parziali, saranno perseguite
penalmente.
Il curatore non si assume alcuna responsabilità per accessi non
riusciti a questa homepage dovuti a cause di forza maggiore oppure a
problemi causati da Amazonas. Non ci assumiamo alcuna responsabilità
particolare per danni diretti ed indiretti, che potrebbero insorgere o
sono insorti nei confronti degli utilizzatori o di terzi, di qualunque
tipo in rapporto all’utilizzo di Internet e delle pagine web della
Amazonas S.r.l. Nell’interesse dell’attualità di queste pagine, ci
riserviamo il diritto di modificarle in qualunque momento.
Questa presentazione contiene link ad altre presentazioni Internet.
Dal momento dell’attivazione
dei link, la legalità delle rispettive presentazioni viene da noi
controllata. Dal momento che Amazonas non può effettuare il controllo
giornalmente, prendiamo le distanze dai contenuti, che non rispecchiano
completamente l’opinione dell’editore.
|
| |
 |
|
Condizioni generali di vendita, consegna e pagamento della AMAZONAS GmbH
|
 |
§ 1 Ambito di validità
Valgono esclusivamente le nostre condizioni. Condizioni contrapposte o
che differiscano dalle presenti non sono da noi riconosciute, a meno
che la loro validità non sia stata accettata espressamente da parte
nostra, per iscritto.
Fa fede la versione valida al momento della stipula del contratto.
Le nostre condizioni di vendita valgono esclusivamente nei confronti di
imprese ai sensi del paragrafo 310 I BGB [Codice Civile tedesco].
§ 2 Stipula del contratto
Le condizioni relative alle nostre merci si intendono senza impegno e
senza obbligo. Ci riserviamo di apportare, entro i limiti del
ragionevole, modifiche tecniche e di altro tipo, riguardanti forma,
colore e peso.
Con la trasmissione dell’ordine della merce desiderata il cliente
dichiara in modo vincolante la sua proposta di contratto. Siamo
autorizzati ad accettare la proposta di contratto contenuta
nell’ordine entro un termine di 2 settimane.
La conclusione del contratto è subordinata alla riserva di non
esecuzione o esecuzione parziale in caso di fornitura inesatta o
irregolare. Ciò vale esclusivamente nel caso in cui la mancata
fornitura non sia a noi imputabile.
In caso di mancata disponibilità o di disponibilità parziale della
merce il cliente sarà informato tempestivamente. Il corrispettivo verrà
immediatamente rimborsato.
§ 3 Riservato dominio
Ci riserviamo il diritto di proprietà e d’autore sull’intero materiale
pubblicitario messo a disposizione, in modo particolare sulle foto.
La merce è soggetta a riservato dominio fino al completo pagamento di
tutti i crediti derivanti dal rapporto commerciale corrente. Se il
valore della merce soggetta a riservato dominio supera del 30% i
crediti a garanzia scaturiti dal rapporto d’affari corrente siamo
tenuti, su richiesta del cliente, allo sblocco della merce soggetta a
riservato dominio.
Durante il periodo di applicazione del riservato dominio il cliente è
tenuto a trattare la merce con cura. Inoltre, egli è tenuto ad
informarci per iscritto in caso di consegna della merce a terzi, in
particolare in presenza di misure di esecuzione forzata, di eventuali
danneggiamenti o distruzione della merce. Il cliente è tenuto a
denunciare tempestivamente eventuali cambiamenti di possesso della
merce.
In caso di comportamento non conforme al contratto, in
particolare in caso di mora nel pagamento, siamo autorizzati a
recedere dal contratto ed alla rivendicazione della merce.
Il cliente ha la facoltà di rivendere la merce nell’ambito della sua
regolare attività commerciale. Egli cede a noi fin da ora tutti i
crediti nei confronti di terzi pari al valore dell’importo fatturato
derivanti dalla rivendita. Con la presente accettiamo la cessione. Dopo
la cessione il cliente è autorizzato alla riscossione del credito. Ci
riserviamo di riscuotere personalmente il credito laddove il cliente
non adempia regolarmente ai propri obblighi di pagamento o sia in
ritardo nei pagamenti.
Su nostra richiesta, il cliente è tenuto a fornirci le necessarie
indicazioni per la riscossione del credito ceduto e a comunicare al
creditore la cessione del credito.
§ 4 Compenso
Conformemente all’offerta i nostri prezzi sono da intendersi come
prezzi netti, esclusa l’imposta sul valore aggiunto di legge ed
escluse le spese di spedizione franco magazzino.
Salvo diversamente indicato nella conferma dell’ordine, il prezzo di
vendita è da corrispondersi entro e non oltre 20 giorni dalla data
della fattura. Per le conseguenze della mora nel pagamento si applicano
le disposizioni di legge.
Diritti di compensazione spettano all’ordinante solo se le sue
contropretese sonocomprovate legalmente, non sono contestate o
sono riconosciute da parte nostra. Inoltre egli è autorizzato
all’esercizio di un diritto di ritenzione solo nel caso in cui la sua
contropretesa si basi sul medesimo rapporto contrattuale.
Se uno dei nostri crediti nei confronti del cliente è sofferente, tutti
i nostri crediti, in deroga alle condizioni sopra descritte, saranno
immediatamente esigibili.
In tal caso siamo autorizzati ad eseguire consegne successive solo dietro pagamento anticipato o sufficientigaranzie.
§ 5 Passaggio del rischio
Il passaggio del rischio di perimento o peggioramento accidentale della
merce avviene alla consegna della merce al cliente, in caso di vendita
per corrispondenza alla consegna della merce allo spedizioniere, al
vettore oppure alle persone o ditte incaricate dell’invio.
§ 6 Garanzia
In caso di vizi della merce forniamo al cliente, a nostra discrezione,
la riparazione o la sostituzione della merce affetta da vizio.
Se la riparazione non ha esito positivo, il cliente può richiedere, a
sua scelta, la riduzione del prezzo o il recesso dal contratto. In caso
di vizi lievi, il cliente non gode di alcun diritto di recesso.
Il cliente è tenuto a verificare immediatamente la qualità e la
quantità della merce consegnata, ed a denunciare subito, al più tardi
una settimana dal ricevimento, per iscritto vizi immediatamente
riconoscibili della merce, pena l’esclusione del diritto di garanzia.
Vizi non evidenti sono parimenti da denunciarsi tempestivamente e per
iscritto, al più tardi entro una settimana dallascoperta. Ai fini del
rispetto del termine è sufficienteun inoltro tempestivo. Al cliente
spetta l’intero onere probatorio per tutti i presupposti di diritto, in
particolare per il vizio stesso, per la data di accertamento del vizio
e per la tempestività del ricorso in garanzia per i vizi della cosa.
Se il cliente, nell’ambito del suo diritto di garanzia, ci rispedisce
la merce o parte di essa, egli deve provvedere ad imballare debitamente
la merce. Eventuali danni derivanti da un imballaggio incorretto
da parte del cliente sono a carico di quest’ultimo.
Il termine di garanzia è di un anno a partire dalla consegna della
merce. Nei confronti deinostri clienti noi non forniamo alcuna garanzia
in senso giuridico. Sono fatte salve le garanzie del produttore.
La nostra responsabilità è limitata al dolo e alla colpa grave, inclusi
dolo e colpa grave dei nostri rappresentanti o di nostro personale
ausiliario Se non viene a noi addebitata alcuna violazione dolosa del
contratto, la responsabilità relativa all’indennizzo è limitata ai
normali danni prevedibili.
Le limitazioni della responsabilità sopraccitate non riguardano i
diritti del cliente derivanti dalla legge sulla responsabilità
del prodotto o dalla garanzia. Inoltre non valgono le limitazioni di
garanzia nel caso di danni fisici o alla salute o che comportino il
decesso del clientea noi imputabili.
Una responsabilità ulteriore per il risarcimento dei danni è esclusa
senza riguardo alla natura giuridica del diritto fatto valere. Ciò vale
in modo particolare per rivendicazioni di risarcimento danni derivanti
da colpa in contrahendo, altre violazioni di obblighi o per
diritti aquiliani per il risarcimento dei danni materiali ai sensi del
paragrafo 823 BGB.
§ 7 Disposizioni conclusive
Vale esclusivamente il diritto della Repubblica Federale tedesca. Le
disposizioni della Convenzione delle Nazioni Unite sui Contratti per la
Vendita Internazionale dei Beni (CISG) non trovano applicazione. Foro
esclusivo per tutte le controversie derivanti dal presente contratto è
la nostra sede. Lo stesso vale nel caso il cliente non abbia alcun foro
generale in Germania o se il suo domicilio o la sua residenza abituale
non siano noti al momento della proposizione dell’azione.
Nel caso in cui singole disposizioni del contratto con il cliente
comprese le presenti Condizioni Generali di Vendita dovessero essere
invalide in tutto o in parte, è fatta salva la validità delle rimanenti
condizioni.. La regola completamente o parzialmente invalida sarà
sostituita da un’altra che più si assomiglia all’aspetto
economico di quella nulla.
|
| |
|
|